Антонина Егоровн |
Citya | Да верно, только этот стих в оригинале вот как звучит | Это у Стронга так звучит, а вот в Синондальном Написано 10 Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. 11Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; 12да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные 13пред лицем Господа |
Верно, только Синодальный не совсем точен и скрыл имя Иегова заменив на Господь!
Вот, что о Синодальном пишет Википедия:
Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что «в результате Синодальный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала»[5]. И. М. Дьяконов указывает, что данный перевод «не соответствует уровню научных требований»[6].Уже ни кто не спорит о том, что имя Иегова записано в Ветхом Завете около 7 000 раз! - это факт!
А Стронг, ни чего не писал, он просто взял оригиналы и перевел слова которые там имеются, так как точное произношение на сегодня не имеется, но слова то все таки есть и там где стоял например тетраграмон - имени Иегова, переводчики Синодального перевели как Господь, а Стронг отметил, что в оригинале стоит четыре буквы которые есть имя Бога - Иегова
Видите на рисунке Стронг отметил, что в оригинальном тексте стоит четыре буквы и эти буквы пронумерованы цифрой - 3068, так Стронг пронумеровал все слова в оригиналах и по его труду можно узнать точно, что и в каком месте было написано!
Так же и православный священник архимандрит Макарий, в своем переводе не побоялся и там где стояло четыре буквы которые означают имя Иегова перевел на русский, чем вызвал сильное недовольство сатаны и всех других ненавистников Иеговы!