Citya
|
19.01.2017 10:56
Roland | Нет, это говорит только о том, что "всё то вздор, чего не знает Митрофанушка". Какой-то до потери пульса безграмотный и глупый Митрофанушка-сектант возомнил, что может спорить на равных с крупнейшими специалистами, и это специалисты, а не он - полные лохи в Библии. Хо хо хо. |
Мне нравится твоя самокритика! только какой ты сектант, ты никто как христианин. так как не принадлежишь ни к какой церкви! А Иисус сказал, что будет с теми кто собирается вместе ! Roland | Тебе надо быть не со стихами, а с головой своей хоть не много. |
Сдулся и перешел на оскорбления - это подл и низко и отображает твою суть! - гнилую! Roland | Опять сходу в лужу сел со всего размаху. Стронг - это не оригинал, как ты глупо думаешь по невежеству - это конкорданция, симфония, и она привязана как раз к современному Синодальному переводу. |
Я такого идиотизма еще не слышал! Значит по твоему Стронг не американец, а русский и привязал конкордацию к Синодальному Переводу - ты хоть мозг задействуй хоть немного когда общаешься с дядями и тетями! Вот тебе информация о Стронге:
Стронг родился в Нью-Йорке и градуирован в 1844 как выпускник Уэслианского университета. Впоследствии он был мэром своего родного города на Лонг-Айленде. Позднее, поселившись в Флашинге штата Нью-Йорк, он проводил библейские исследования, занимал различные посты местного значения, а также был организатором, инициатором, и был президентом железной дороги Flushing. В 1856 году Уэслианский университет присвоил ему степень Доктора богословия. С 1858 до 1861 года, Стронг был и исполняющим обязанности президента и профессором Библейской литературы в университете города Трой штата Нью-Йорк. В 1868 году он стал профессором экзегетического богословия в Богословской семинарии Дрю, где он оставался в течение двадцати семи лет. В 1881 году университет Уэсли наградил Стронга степенью Доктора наук (Доктор юридических наук). Он умер в Роунд Лайк, штата Нью-Йорк в 1894 году.[1][2][3]
Он жил и умер в Америке и вероятнее всего не знал русского языка, чтоб привязаться к Синодальному переводу!
Его наиболее известная работа Исчерпывающая конкорданция Библии, составленная Стронгом, впервые опубликована в 1890 году, однако новые издания еще продолжают печатать. Многочисленные адаптации (например, Сильная исчерпывающая конкорданция Библии составленная Стронгом: 21 Издание века) также доступны.
Для конкорданции Стронг пронумеровал каждый корень еврейского или греческого слова, который был найден, для удобства пользования. Эта система нумерации (8674 еврейских корня и 5523 греческих корня) в настоящее время широко используется в русскоговорящем мире, а также широко доступна на сайте[4], где она используется в сочетании с Конкорданцией англичан Вайгрэма и Лексиконом Тэера.
То что она на территории СНГ привязана сегодня к Синодальному, так это со Стронгом ни как не связано это связано с тем, что этот перевод самый популярный! А твое: Roland | Стронг - это не оригинал | - ты вообще в своем уме? Библия закончила писаться 2 000 лет тому назад, а Стронг жил в 1844-1894 годах! Стронг работал с оригиналами и по его работе можно отследить какие слова были переведены не точно! Я например показываю неточности Синодального перевода! Roland | В 1998 году вышла русская «Библейская симфония с ключом к еврейским и греческим словам» (название приводится с сохранением орфографии оригинала), где нумерация Стронга была впервые привязана к русскому Синодальному переводу. |
Ну, так это сделали через 100 лет после смерти Стронга, который работал с оригиналами и не привязывался к Синодальному Переводу! И я его использую, только для того, чтоб показать не точности перевода, как например места где в тексте стояло имя Иегова, в Синодальном и множестве других перевели Господь! Roland | Какие кракозябры, что ты несёшь? |
Крякозябры, если бы ты был внимателен, а не раздувал бы щеки - это то, что в картинках которые я приводил вместо еврейских букв отображались другие символы, за что я и извинялся, но я уже это решил! Roland | В этом месте написано не про Христа, а Эммануила, который жил во времена Исайи. в 8 веке до нэ, а не в 1 веке нашей. О связи с Христом можно говорить только в случае Ис. 7:14 (а не Ис. 9:5) , но она не такая, как ты думаешь. Там не мессианское пророчество, а мессианский пророческий образ, пешарим. |
Это место именно написано про Иисуса и я научу тебя пользоваться Синодальным переводом, берешь стихи 6 и 7 6. Ибо младенец родился нам — Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. 7. Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это. (Исаия 9:6,7) И смотришь параллельные места, что ученые мужи составили для таких как ты! И там находим: 6 стих: 18. Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно. (Книга Судей 13:18) 7. и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице. (Св. Евангелие от Луки 2:7) 16. Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. (Св. Евангелие от Иоанна 3:16) 9. Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него. (Первое послание Иоанна 4:9) 7 стих: 32. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; 33. и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца. (Св. Евангелие от Луки 1:32,33) И как видишь, ученые мужи которые сделали Синодальный Перевод как и я считают, что это пророчество про Иисуса! Roland | Говорил же тебе простофиле - загляни в Танах, а ты поленился. Вот что там написано: |
Любезнейший, я с тобой свиней не пас, так что будь так любезен следи за своей речью! И если я вижу, что ты вообще ни чего не понимаешь, я ж тебя не называю дебилом или идиотом, а обрашаюсь к тебе нормально, так и ты веди себя соответственно! Roland | загляни в Танах, а ты поленился. Вот что там написано: Йешайа 9:5 Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и наречено ему имя Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом. http://www.moshiach.ru/tanach.php?book=12&num=9&textnum=&submit=%C2%FB%E1%F0%E0%F2%FC |
Теперь как вижу ты еще не понимаешь, что такое Танах:
[править | править вики-текст] Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Заглавная страница Ленинградского кодекса Танаха (1008 год)
Тана́х (ивр. תנַ"ךְ ), также מִקְרָא — микра, «чтение», כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ — китвей ха-кодеш, «Священное Писание»[1] — принятое в иврите название еврейского Священного Писания, акроним названий трёх сборников священных текстов в иудаизме. Возник в Средние века, когда под влиянием христианской цензуры эти книги начали издавать в едином томе.
«Танахическим» называют древнейший этап истории евреев в соответствии с еврейской традицией. По содержанию, Танах почти полностью совпадает с Ветхим Заветом христианской Библии.
Включает разделы:
- Тора́, ивр. תּוֹרָה [tōrā] — Пятикнижие
- Невии́м, ивр. נְבִיאִים [nəḇīʾīm] — Пророки
- Ктуви́м, ивр. כְּתוּבִים [kəṯūḇīm] — Писания
Roland | Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом (адекватный перевод на русский будет "Чудный советник Бог крепкий - отец вечности, царь мира") - это одно, многосоставное (наречённое) имя Эммануила, древнееврейские имена они что-то означают, и полно имён, в которых есть слово "Бог"-Эл. Это имя-фраза, одна фраза, прославляющая Бога. |
Так а где хоть намек на Эмануил в Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом ?
Roland | "Чудный советник Бог крепкий - отец вечности, царь мира" - это всё про Бога (а не перечисление эпитетов воображаемого Иисуса, который не есть Бог), |
А думать ты не пробовал? Ты приводишь стихи и даже не задумываешься, что там написано, и по этому несешь чушь! Возвращаемся к стиху который ты привел!
Йешайа 9:5 Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и НАРЕЧЕНО ЕМУ ИМЯ Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом. Я выделил тебе большими буквами, а то вдруг опять не заметишь! Тут написано, что наречено имя мальчику который родился! Так как это может быть про Бога? - Бог не рождался и его ни кто не нарекал советником и князем мира и отцом вечности! Бог по сути всегда есть Бог!
Roland | очевидно же, что эта фраза/имя по смыслу связана. Потому евреи и вообще не переводят это на русский язык в своём Танахе, а оставляют имя в оригинале. |
Да, а я вижу это совсем в другом ракурсе, когда христианство распространилось и пользоваться и Ветхим Заветом в том числе, который явно пророчествовал про Иисуса Христа, Иудеям было выгодно оставить это имя не переведенным, так как перевод прямо показывает, что это место про Иисуса, которому Бог дал владычество и который стал Князем мира и после прихода на землю, стал всем людям отцом вместо Адама и владычеству которому нет предела и он сел на трон Давида! Или ты хочешь сказать, что Бог встал с небесного своего престола и занял престол Давида?
Roland | Другое дело понятно мошенники, которые переводили СП и расставили там запятые. А ты понятно вслед за ними со всего размаха наступил на грабли, ибо древнееврейский ты совершенно не знаешь и с научной библеистикой ни капли не знаком. |
Впервые встретил знатока древнееврейского!!!!!! Ты и впрямь "СПЕЦИАЛИСТ" - на словах и тебе равных нет!
Roland | Объясню ещё более популярно, на пальцах, |
Опаньки , пошла распальцовка и конкретный базар вокзал!!
Roland | ибо передо мной очевидно человек, который в Библии вообще ни сном ни духом: |
Любезнейший, я Библию изучаю на протяжении 20 лет и прочитал ее полностью от корки и до корки в разных переводах и на двух языках - 15 раз, а отдельно Новый Завет. даже и подсчитать не смогу уже! А ты, хоть новый Завет осилил?
Roland | аналогично в советское время тебе могли бы "наречь" имя Кукуцаполь, что означало бы "Кукуруза царица полей", а живи ты во времена Ивана Грозного, наречь имя "слава Иисусу Христу и его помазаннику, учредившему опричнину", теоретически. |
Про Тварь Кукурузную слышал, а вот такого имени как Кукуцаполь нет, дружок ты уже совсем потерялся!
Это только параноикам в этом месте мерещится некий "Бог Иисус", ибо там а) не Иисус, а Эммануил, и б) не Бог, а теофорное имя, то есть имя содержащее слово Бог или имя Бога, см. здесь: h[/quote] И где ты увидел Эммануила тут, а может ты как знаток древнееврейского не знаешь как переводится Эммануил?
(5) Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и наречено ему имя Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом. (6) Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его, для укрепления и поддержки ее правосудием и праведностью отныне и вовеки сделае! это ревность Г-спода Ц-ваота.
Эммануэ́ль (Эмануэль, Эммануил, Эмануил) (Emmanuel, Emanuel) — мужское имя, от еврейского библейского имени Иммануэль (ивр. עִמָּנוּאֵל , «с нами Бог»). Или ты проводишь параллель с этим: 14. Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Исаия 7:14) Так опять же, ты говоришь:
Roland | "Чудный советник Бог крепкий - отец вечности, царь мира" - это всё про Бога (а не перечисление эпитетов воображаемого Иисуса, который не есть Бог), |
А как Бог может родится? Если его даже из людей никто не видел и видеть не может и обитает он в неприступном для нас свете? Тем Более и эти слова про Иисуса, так как : 22. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: 23. се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. (Св. Евангелие от Матфея 1:22,23) Roland | Например еврейское теофорное имя Ариэль-состоит из 2 слов -ари-лев + эль-Бог = "лев Бога". - Михаэль означает "кто подобен Богу?" - Элазар (Елеазар в СП) значит "Бог помог" - Элиэзер "мой Бог помог" - Эльдад "возлюбленный Бога" - Иммануил "с нами Бог" |
Вероятно этим ты хочешь продемонстрировать, что ты знаток древнееврейского, так я еще 20 лет назад купил справочник библейских иммен и что, я ведь не ору, что я знаток древнееврейского! Roland | С таким ужасно смешным подходом как у тебя, любого еврея, носящего теофорное имя, можно назвать Богом. |
Головка не БО - БО? Теперь я понимаю. почему тебе все так туго доходит! Roland | А лопухи из твоей секты этого всего тоже не понимают, ибо соврали, что тут якобы речь не про Бога, а про бога с маленькой буквы. |
Ну я рад, что ты самокритичен, так как ясно, что в этом месте про Иисуса а не про Бога! Roland | "Бог крепкий" они перевели иначе: Или «Сильный божественный», евр. Эл Гибо́р (не Всемогущий Бог, евр. Эл Шадда́й, как в Бт 17:1). |
Ну ты может уже дорос до того, чтоб понять чем отличается Бог Крепкий, от Бога Всемогущего?! Roland | Это свидетельствует в данном случае об их предвзятости, но у разумных антитринитариев вроде меня понятно такой дури нет. |
Дурь из тебя, аж через уши прет! Roland | С таким же успехом можно было перевести Шаддая как "всемогущий божественный". |
Ты о чем? или так абы сказать?! Roland | Это твоему тупизму и невежеству нет предела. |
Судя по твоему посту - это ты о себе! Да и еще мягко сказал! Roland | Ты даже не знаешь, что так называемые "мессианские пророчества" - это всё враньё на постном масле. И даже не можешь прочесть 3 главы Исайи с 7 по 9 и СВОЕЙ головой подумать, о чём там идёт речь. |
В отличии от тебя я читаю Библию постоянно! Roland | В общем учи матчасть, мальчик. |
Вероятно ты еще на конфетку говорил - буба, когда я уже мальчиком быть перестал! И меня поражает, вас неучей на одном заводе лепят и вы все выдаете фразу - "учи мат часть"! А о тебе плакать хочется!
|