Антонина Егоровн |
Stas | Смертельный грех (Иоан.1:9-11; Гал.1:8; Откр.22:19) — это замена
«Свидетелями Иеговы» в «Переводе Нового Мира» слово «Господь» на слово
«Иегова», которого в Новом Завете (в 5300 древних рукописях, имеющихся в
наличии у человечества) нет и в помине. | Верно! Нельзя этого делать. Нельзя менять то, что написано в Библии. |
Я рад, что вы поддерживаете Стаса в том, что в Синодальном Переводе имя Иеговы не встречается около 7 000 раз как в оригинальных текстах!
Хотя мне не понятна поддержка Стаса в том, что мы такие плохие, что набрались наглости и везде где в оригиналах стояло имя Иеговы, восстановили его!
А как быть с этим:
Иего́ва (др.-евр. יהוה —"Я стану"; «(Он) будет», «(Он) жив»[1][2]) — вариант транскрипции имени Бога в русских переводах Ветхого Завета и художественных произведениях, соответствующийтетраграмматону в оригинальном тексте Библии на древнееврейском языке (ивр. יהוה, YHWH). ИСПОЛЬЗУЕТСЯ КАК АЛЬТЕРНАТИВА ТРАДИЦИОННОМУ (НАЧИНАЯ С СЕПТУАГИНТЫ) ПЕРЕВОДУ СЛОВОМ «ГОСПОДЬ». Форма «Иегова» не совпадает с древним произношением этого имени, которое было известно во времена Второго Храма[3][4], но впоследствии утрачено в связи с разрушением последнего в 70 году н.э.
Профессор религии и иврита Джордж Ховард (англ. George Howard) из Университета штата Джорджия (англ.)русск. (США) опубликовал в 1977 году работу, в которой изложил гипотезу о том, как тетраграмматон мог использоваться при написании первоначальных текстов Нового Завета. Согласно его теории, имя Бога YHWH появлялось в христианских рукописях в тех местах, которые содержали или цитаты из Ветхого Завета или отсылки к нему. Впоследствии тетраграмматон по предположению Ховарда был заменён словом Κύριος, что, по мнению Ховарда, запутало принявших христианство язычников в отношении понимания взаимосвязи между «Господом Богом» (YHWH Elohim) и «Господом Иисусом» (Κύριος Ἰησοῦς).[39]
Для обозначения имени Бога в древнееврейском языке, которым написана большая часть Ветхого завета, используется тетраграмматон — четырёхбуквенное сочетание (ивр. יהוה). Впервые встречается в Торе в Быт. 2:4. Используется в первой из десяти заповедей (Втор. 5:6).
Поскольку в древнееврейской письменности нет букв, обозначающих гласные, а огласовка тетраграмматона заимствована у публичного обращения Адонай, то истинное произношение имени Бога остаётся предметом гипотез, достоверно известны лишь четыре буквы Йод-Хей-Вав-Хей (ивр. יהוה). Латинскими буквами эта тетраграммапередаётся как YHWH (также IHVH или JHWH).
Получаете то, что Иегова имя Бога которое заменили на Господь - нормально, а вот восстановление имени Иегова, вместо титула Господь, вы считаете - плохо!