Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Юлия Н.
Зарегистрирован: 02.02.2014 Откуда: Украина Сообщения: 1506
15.09.2016 8:53
Citya
Знаете, когда встречаю устаревшие слова от которых смысл текста туманный и еще когда его трактуют не понятна, то всегда заглядываю в другие переводы, например:

Еврейский Перевод:

18
Никто никогда не видел Бога; но единственный и неповторимый Сын, тождественный Богу и находящийся рядом с Отцом - он помог постичь Его
Все четко и понятно!
О"кей,украинский перевод : "...Однороджений Син,що в лоні Отця...." - Всё чётко и понятно и смысл абсолютно не туманный,но совершенно иной,чем тот,который Вы придали этому стиху.И,мне кажется,простота и доходчивость перевода не обязательно делает его более истинным.

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2025, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua