Citya
|
04.08.2016 9:57
wowkus | а что ты пробовал исследовать, а? |
Библию, или тебе это сложно осознать? wowkus | горе ты исследователь! Поэтому не лги на истину, знаток-публицист. |
набор слов - не более! wowkus | такой чести я другим не представляю.,.... можешь не нервничать. |
wowkus | переводчики ничего не скрывали а переводили оригинал так как там есть. |
Да ну а как быть с этим? Вики Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что «в результате Синодальный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала»[5]. И. М. Дьяконов указывает, что данный перевод «не соответствует уровню научных требований»[6].как быть с этим? Иегова – 6973 раза. Бог – 2605 раз. Всемогущий – 48 раз. Господь – 40 раз. Творец – 25 раз. Создатель – 7 раз. Отец – 7 раз. Ветхий днями – 3 раза. Великий Наставник – 2 раза.
как быть с этим?
ИеговаИегова(по-евр. הוהי) — одно из священнейших имен Бога в Ветхом Завете; у евреев оно называлось гашем, "именем" по преимуществу, единственным, не произносимым для людей (шем-гамфораш). По общепринятому объяснению, оно происходит от слова гавá, или гайá, — "быть" и заключает в себе понятие безусловной самобытности, предвечного бытия и совершенства во всех отношениях. У евреев оно считалось настолько священным, что они считали святотатством произносить его, и потому впоследствии забыли его истинное произношение: составлявшие его четыре священных буквы произносились ими с помощью пунктуации, заимствованной из других имен Бога — Адонай, Елогим. LXX переводчиков всегда передают הוהי словом ό Κύριος, которое в слав. и русской Библии выражается словом "Господь". Что касается истинного его произношения, то в этом отношении мнения расходятся. Во всяком случае форма И. — не единственная; рядом с ней, особенно в новейшее время, все более входит в употребление другая форма — Jabe, Jahveh, в пользу которой имеются древние свидетельства бл. Феодорита (Ίαβέ) и Климента Александрийского (Ίαουέ). По библейскому повествованию (Исх. VI, 3), под этим именем Бог впервые открылся Моисею, а дотоле Бог открывался под другими именами. Но это не значит, чтобы действительно это имя впервые стало известным евр. народу только с этого времени. В действительности оно известно было патриархам и раньше, но скорее в общем, космическом смысле Божества, а с этого времени оно сделалось знаменем национальной религии евреев или, лучше сказать, выражением их особого отношения к Богу, как народа избранного. Вполне неосновательны те теории, по которым имя И. имеет египетское происхождение. В качестве составного слова оно встречается во множестве собственных имен, начиная с древнейшего времени (так, напр., оно звучит в имени матери Моисея, Иохаведы — Исх. VI, 20). По своему внутреннему значению И. отличается от Елогима тем, что последнее имя заключает в себе идею космического всебытия и творчества, а первое выражает преимущественно идею Бога в его отношении к людям, идею Промышления Божия о судьбе человечества и в частности избранного народа Божия. См. ст. Oehler'a под словом Jehova в энциклопедии Герцога, а также в "Liter. Anzeig." (1832, № № 27—30), Ebrard, "Das Alter des Jehovauamens", в "Hist. theol. Zeitschr. von Niedner" (1849, IV); Kurz, "Geschichte d. A. Bundes" (т. I); Röth, "Die egyptische und zoroastr. Glaubenslehre"; статьи J. Soury в "Revue des deux Mondes" за 1872 г.; исследование голландского ученого Tiele в его "Руководстве к истории религий" и пр. А. Л. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон 1890—1907
а с этим?
Иегова - Энциклопедия архимандрита НикифораИЕГОВА (Сущий; Исх 3:14) - одно из имен Божиих, великое и святое, означающее самобытность, вечность и неизменяемость существа Божия, имя Тою, который был, есть и будет, и который сам изрек о Себе: "Я Господь, в первых и в последних. Я тот же (Ис 41:4). Я семь Алфа и Омега, первый и последний" (От 1:10). Из благоговения к сему св. имени, Евреи в древнее время считали оное страшным для произношения и заменяли или именем Адонай, или Еллогим (Господь). Более того. по Еврейскому преданию, слово Иегова произносилось только одним первосвященником и при том однажды в год во Святом Святых. "Я есмь Сущий. сказал Бог Моисею, посылая его к сынам Израилевым, так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам ( Исх 3:14)... Вот имя Мое на веки и памятование о Мне из рода в род" (ст. 15). Впрочем имя Иеговы в полной или сокращенной форме встречается во многих собственных именах свящ. книг, где оно поставляется в связи с ними или в начале, или в конце. Означенные имена усвояются различным лицам и, что весьма естественно, встречаются гораздо чаще после времени Моисея, чем до него.
Все признают Иегову!
wowkus | А вот лжепереводчики сторожевой башни, усердно и тщательно скрыли свои имена, чтобы никто не знал кто сфабриковал лжеперевод СИ. |
Бред сивой кобылы - а кто Синодальный перевел?
Просто мы не ты и славы не ищем!
wowkus | Поэтому можешь хаять в переводе своих неучей-шарлатанов, а не людей образованных в лингвистике древних языков. |
Это ты то образованный, я кроме хамства пока ни чего не вижу - в этом твое образование?????
wowkus | а почему ты "исследователь" пропустил стихи 17:11-12??? А ты знаешь что в оригинале там написано (дословно):
"11 Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, которое Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. 12 Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; которое Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание." (Иоан.17:11-12)
Ты хоть понимаешь, что Иисус здесь заявляет что Его имя такое же как и у Отца?? Хочешь что-то возразить, знаток? |
Во первых я тут оригинала не увидел!
Во вторых я уже выше приводил как переводится и звучит имя Иисуса:
Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), которое является усечением имени יהושע [Йеhошу́а], состоящего из корней слов «Йеhо́ва» —- имя Бога в Ветхом Завете и «шу́а» — спасение.
Именно в этом и суть, Иисус как когда то Осия Навин получил имя Иисус, так как Бог спасет людей через него и как Иисус Навин ввел в Обетованный Край, так и Иисус Христос введет людей в Новый Мир! Тут все понятно и просто! Не пойму как образованный человек сего не понял? wowkus | когда Он цитировал, писца рядом не было! Поэтому утверждать однозначно что Он говорил, нельзя. |
То есть ты утверждаешь, что они как фанатики и отступники заменяли имя Бога, искажая Писание? - бред! wowkus | А нужно исходить из того что и как Дух Святой вдохновил написать авторов Евангелий на койнэ. |
Мы тут если ты не заметил обсуждаем всю Библию и смысл в том, что тебе и тебе подобным не нравиться что в Переводе Нового Мира восстановлено имя Бога, я привел мирские источники которые говорят, что имя Бога было заменено более чем в 7000 местах! И теперь когда есть доступ к такой информации с этим может спорить только слепой фанатик! Ты же уже перестал спорить о всей Библии, а только пытаешься порочить Иисуса и его учеников обвиняя их в том что цитируя Писания, в том числе Закон, они специально изменили имя Бога!!! Бред, ты ищи себе подобных - образованных может там тебе поверят!!!!!!!!!!!
|