Авденаго |
Хочу пояснить: В подлиннике на древнегреческом языке выражения "жертвою за грех" нет. Буквальный перевод этого стиха: "Он сделал грехом". |
Спасибо. На самом деле в двух других переводах с этого сайта, НМ и епископа Кассиана (а последнему я доверяю), написано именно так.
Авденаго |
Когда Отец смотрел на распятого Христа, Он видел не Сына, а змея. Разве не по этой причине Отец оставил Его!? |
Вот тут не соглашусь. А причина в следующем:
От Иоанна 3:16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.