Автор
|
Тема:
|
153gmlv
|
11.03.2015 6:26
Citya | Иегова - это не просто слово, - это единственное и неповторимое имя Бога и оно уникально и притом в Писании повторяется более 7 000 раз |
Это в Вашей Библии только: Материал
из Википедии-свободной
энциклопедии: Иегова-
написание личного имени Бога (в отличие
от других имён и эпитетов Бога) в Ветхом
Завете, основанное на предложенной в
начале XVI века и позднее опровергнутой
гипотезе о его древнем произношении (в
настоящее время в научной литературе
распространено написание Яхве). Для
передачи Имени Бога на древнееврейском
языке, которым написана большая часть
Ветхого завета, использовался так
называемый тетраграмматон- четырёхбуквенное
сочетание.
Так
как произношение Имени Бога было
табуировано, широкую практику получило
так называемое косвенное обращение к
божественному имени. При чтении Священных
Писаний евреи заменяли тетраграмматон
другими словами. Например, в молитвах
тетраграмматон заменяется именем Адонай
или Элохим, или эпитетами- Саваоф
(«Господь Воинств»). Поскольку в
древнееврейской письменности нет букв,
обозначающих гласные, а огласовка
тетраграмматона заимствована у публичного
обращения Адонай, то истинное произношение
имени Бога остаётся предметом гипотез,
достоверно известны лишь четыре буквы.
В
настоящее время многие учёные, богословы
и справочные издания считают, что
«Иегова» является ошибочным прочтением
тетраграмматона. В частности, «Электронная
еврейская энциклопедия» считает
произношение Яхве наиболее корректным.
Известный
антиковед
и востоковед
Илья
Шифман
по
поводу использования слова Иегова
писал: Когда в середине I тысячелетия
н.э. хранители иудейской ветхозаветной
традиции изобрели специальные знаки
для обозначения гласных, они к согласным
имени Яхве
присоединили
гласные от слова Адонай.
Тем
самым они сигнализировали, что следует
читать не Яхве,
но Адонай.
В результате получилось никогда в
действительности не существовавшее и
не читавшееся Иехова
(в традиционном написании: Иегова). Имя
Иегова (или Яхве) в дошедших до нас
рукописях Нового Завета не употреблялось,
а тетраграмматон передавался словом
Кюриос (Господь) либо словом Теос (Бог).
Этими же словами передавался тетраграмматон
в поздних рукописях Септуагинты.
Существуют отдельные рукописи Ветхого
Завета, где вместо традиционного «Кюриос»
в тексте употреблялся тетраграмматон,
но
не обнаружено ни одной древней рукописи
Нового Завета на греческом языке, где
тетраграмматон переведён как слово,
фонетически близкое к имени Иегова или
Яхве.
В настоящее время имя Иегова употребляется
в некоторых переводах Библии как на
русском, так и на других языках. В
1961 году Свидетелями Иеговы на английском
языке был издано «Священное Писание -
Перевод нового мира» -перевод Библии,
который они широко используют в своей
религиозной деятельности. В этом переводе
Имя Иегова встречается 7210 раз. (6973 раза
в Ветхом Завете и 237 раз в Новом Завете).
Ортодоксальные христианские богословы
считают практику употребления имени
«Иегова» в тексте Нового Завета
необоснованной, поскольку имя «Иегова»
отсутствует во всех известных древних
рукописях Нового Завета на языке
оригинала. Кроме того, нет никаких
упоминаний этого имени во всех документах
по истории раннего христианства - как
христианского, так и языческого или
иудейского происхождения. Только в
некоторых случаях в рукописях встречается
тетраграмматон, однако без транскрипции
на другой язык.
Сообщение отредактировал 153gmlv - 11.03.2015 06:26
|
|