Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
ПростоХристианин
Зарегистрирован: 19.10.2010 Откуда: Россия Сообщения: 1335
12.10.2013 11:19
Северянка
Посмотрела эту тему. Да, я там писала, что Синодальный перевод признан ПЦ как правильный. Но в Синодальном переводе тоже речь идет о совести. Только там греческое слово επερώτημα (эпэрОтэма) переведено как обещание, но у этого слова есть и другие значения (вопрос, запрос, требование, обращение, обет). http://biblezoom.ru/ Как бы там ни было, речь идет о совести крещаемого, а у младенцев совесть еще не сформирована. Так что креститься им еще рано. Если верить Синодальному переводу, то крещаемый должен при крещении обещать добрую совесть. Если Вы верите данному переводу и не верите другим, то должны понимать что даже этот перевод показывает то, что креститься должен человек, у которого совесть сформирована, то есть человек взрослый.
Синодальный Перевод, как и другие переводы, несовершенен. Но в данном случае ему стоит верить.

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua