Марта |
Citya | Вы уже уподобились Аведнего и решили поиграть словами, то если с Аведнего там уже говорить не о чем, то вам я поясню! |
Вы что не видите разницу между словами:
«гибель постигнет опустошителя'»
«истребления будет изливаться на разорённого»? |
То есть, что такое синонимы вы так и не постигли, верно я понял?
Ок, давайте по другому попробуем, вы имеете представление что такое переводы вообще Библии?
Я вам поясню, есть буквальные, то есть перевод слово в слово и есть обычные переводы, когда переводчики пытаются сохранить основную мысль и по этой причине, фразы и выражения могут быть различны, вы взяли один Перевод Синодальный и пытаетесь на основании его, что либо доказать? Это как то странно?
Даниил 9:27
27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная
гибель постигнет опустошителя».
То есть тут говорится, что опустошитель умрет!
Даниил 9:27: Он сохранит соглашение в силе для многих на одну неделю, а в середине недели он прекратит жертву и дарственное приношение. И на крыле мерзостей будет опустошитель, и то, что решено, вплоть до
истребления будет изливаться на разорённого».Тут сказано, что разоритель умрет!
Что вас не устраивает? Я вам в индексе Стронга показал, что разоритель и опустошитель это слова синонимы!
Давайте посмотрим другие переводы
Ивана Огиенка:Даниїл 9:27
27 І Він зміцнить заповіта для багатьох за один тиждень, а за півтижня припинить жертву та жертву хлібну. І на святиню прийде гидота спустошення, поки знищення й рішучий
суд кари не виллється на спустошителя.
Перевод Огиенка тоже не такой как надо?
Восточный Перевод:Даниил 9:27
27 Он заключит прочный союз со многими на семь лет, и в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет опустошающая мерзость, пока предопределенный
конец не изольется на опустошителя.Ой, а тут как в нашем переводе
Септуагинта:Вы понимаете как все выглядит нелепо?
Вы понимаете, что Библия Писалась на еврейском и греческом языках, а не Синдальном?