Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Citya
Зарегистрирован: 13.03.2014 Сообщения: 4887 Предупреждения: 1
21.06.2019 11:53
Одним Писанием
Не по Благодати ли они уверовали ?

Вы язычники меня потешаете, когда пытаясь, что то донести прячетесь за словами которые сами не понимаете!

Скажи, почему общаясь с тобой, моя речь проста, а ты суешь иногда слова, которые не понятно о чем?

А Авраам не по благодати уверовал, а Давид, Соломон, Даниил?

Ты понимаешь, что твоя писанина ни о чем?

Но посмотрим, что ты там дальше написал!

Одним Писанием
Не Дух ли Святой изменил сердца,этих людей

Ну многие поверовали в Христа tit до того как были помазаны духом святым! Читай Евангелие

Так же дух Иеговы действовал влиял множество раз на народ Израиль, я понимаю, что чтение Библии не твой конек, но все же!

Одним Писанием
и не все ли те которые выбрали путь материального служения.положились  на волю Божию.и отдали всё что имели, первые христиане были одного духа ,(человеческого

Я понимаю, что ты не понимаешь, что такое дух, но хотелось бы, чтоб когда ты пишешь, то хоть немного ты думал!

А то ты пишешь о духе Иеговы и тут же пишешь о человеческом духе! Или ты даже не понимаешь о чем ты вообще пишешь?

Как я говорил в твоей писанине пока нет даже смысла! 

Одним Писанием
(одного сердца и одной души)) ибо крещены были Духом Святым,а многие Им исполнены.

Так ты определись, все были одного духа Иеговы(святого) или человеческого?!

Одним Писанием
Своё имя ты пишешь с заглавной буквы ,а Дух Святой c прописной


Я тебе открою секрет, я и про свой дух пишу так же с маленькой буквы, и все другие имена пишу с заглавной - это правописание!

Более того, так записано в Писании дух святой и дух наш с маленькой буквы, например вот в этом месте

1 Коринфянам 2 глава:



Как видно дух написано в по гречески с маленькой буквы, касательно когда речь идет о боге и о человеке и о духе мира, то есть Евреи считали что дух сила, а не личность!

Одним Писанием
тебе это не о чём не говорит свидетель?

Говорит, что вы подогнали перевод под свой языческий догмат и не один!

Энциклопедия о Синодальном Переводе

Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать ПРАВОСЛАВНОЙ ДОГМАТИКЕ привело к тому, что «в результате Синодальный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала»[5]. И. М. Дьяконов указывает, что данный перевод «не соответствует уровню научных требований»[6].

Вот вы и исказили слово Бога!

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua