Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Авденаго
Зарегистрирован: 02.05.2016 Сообщения: 4532 Предупреждения: 2
29.12.2018 10:57
Авденаго
Авденаго
Он, как и Отец: "Тот, Кто существует, пребывает, живёт..", согласно Исх 3:14 (Септуагинта).

Вы правильно привели текст из Септуагинты: 

 ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με προ­̀ς ὑμᾶς
"Сущий [Иегова] послал меня к вам" (Исх 3:14). 

"ὁ ὢν" - это древнегреческое слово переведено "Сущий". 

 "Сущий" - церковно-славянское слово, которое на русском языке звучит так: "СУЩЕСТВУЮЩИЙ".

Citya
Стоит добавить, что

1. ЭТО УСТАРЕВШЕЕ СЛОВО, КОТОРОЕ СЕГОДНЯ НЕ УПОТРЕБЛЯЮТ!

Аминь.... Но дело в том, что я и не употребляю его...Неужели не заметили?

Citya
значений у этого глагола много и как я приводил его в Новом и Ветхом Завете

НЕСЕТ ОН ОДНУ МЫСЛЬ - БЫТИЕ, СУЩЕСТВОВАНИЕ
, об этом ни кто не спорит!

Аминь.... Бытие, существование....ЖИЗНЬ. Поэтому этот стих (Исх 3:14) можно перевести так:

"Я Тот, Кто существует" или "Я Тот, Кто живёт" или "Я Тот, Кто есть Жизнь вечная".

Такой перевод более точно передаёт сущность Иеговы: Отца и Сына.

Citya
и в Исходе Бог КАК БЫ тоже сказал, что Он СУЩИЙ

В Септуагинте, которой пользовался ап.Павел и другие христиане того времени, 

Бог не "КАК БЫ...СУЩИЙ", но на самом деле такой, т.е. "ТОТ, КТО СУЩЕСТВУЕТ...ЖИВЁТ" (Исх 3:14).

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2025, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua