Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Citya
Зарегистрирован: 13.03.2014 Сообщения: 4887 Предупреждения: 1
27.12.2018 11:21
Авденаго
Переводчики ПНМ где они считали, что говорится о Иегове, заменяли слово "Господь" на "Иегова".

Здесь же, в Евр 1:10, они оставили слово "Господи" неизменённым. И этим они, явно, подчёркивали, что речь

идёт о Сыне Божьем.

Тут цитируется Псалом где речь идет о Иегове, но в Псалме не стоит имя Иеговы в этом месте:

10. И: «в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса — дело рук Твоих;
11. они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза…
(Послание к Евреям 1:10,11)

26. В начале Ты, основал землю, и небеса — дело Твоих рук;
27. они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся…
(Псалтирь 101:26,27)

И по этой причине переводчики перевели так как есть в доступных рукописях:

Евреям 1:10, 11: Также: «Ты, Господи, вначале положил основания земли, и небеса — дело твоих рук. 11 Они исчезнут, а ты останешься. Как верхняя одежда, они обветшают,

Но смысл в том, что Павел говорил не о сыне а Отце, так как речь в Псалмах которые цитировал Павел именно о Иегове и писал он это Евреям, которые отлично знали Писание и понимали, что цитирует Павел!

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua