ХристианинЦХ |
Отец родил Единородного Сына который есть Сущий в недре Отчем |
Это общие слова!
ХристианинЦХ |
и Сын имел с рождения божественную природу и человеческую природу. |
Можно вас спросить, что вы понимаете под рождением?
Просто такое ощущение, что вы пытаетесь говорить о том, что не понимаете до конца
ХристианинЦХ |
Так как Отец и Сын имеют единую сущность Единосущны то и природу должны имеют одинаковую |
Бог есть дух, а человек который родился на земле и был назван Иисусом, а потом когда вырос стал Христом - был человеком, который имел другую сущность, Бог есть дух, Иисус когда был человеком был - душа!
Хотя он был в единстве с Богом как и его ученики, так как был его слугой и исполнял его волю!
ХристианинЦХ |
А это приводит нас к выводу что и Отец имеет так же и божественную и человеческую природу. |
Это полнейший бред, Бога не вмещают небеса небес, а вы его уничижили до пылинки - человека!
Я понимаю, когда троли такое пишут, но вы ведь наверное считаете себя христианином?
Так и ученики так же одно с ними, мы что все бого-человеки?
| Иоана 10:30 | | | | |
| | | | | |
ἐγὼ | καὶ | ὁ | πατὴρ | έν | ἐσμεν. |
Я | и | | Отец | одно | Мы есть. |
| Иоана 17:11 | | | | | | | | | |
καὶ | οὐκέτι | εἰμὶ | ἐν | τω̣ | κόσμω̣, | καὶ | αὐτοὶ | ἐν | τω̣ | κόσμω̣ |
И | уже́ не | Я есть | в | | мире, | а | они | в | | мире |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
εἰσίν, | κἀγὼ | πρὸς | σὲ | ἔρχομαι. | Πάτερ | άγιε, | τήρησον | αὐτοὺς | ἐν | τω̣ |
есть, | и Я | к | Тебе | прихожу. | Отец | святой, | сохрани | их | в | |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
ὀνόματί | σου | ω̣ | δέδωκάς | μοι, | ἵνα | ὦσιν | εν | καθὼς | ἡμεῖς. | |
имени | Твоём | [в] котором | Ты дал | Мне, | чтобы | они были | одно | как | Мы. | |
| Иоана 17:21,22 | | | | | | | | | |
ἵνα | πάντες | εν | ὦσιν, | καθὼς | σύ, | πάτερ, | ἐν | ἐμοὶ | κἀγὼ | ἐν |
чтобы | все | одно | они были, | как | Ты, | Отец, | во | Мне | и Я | в |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
σοί, | ἵνα | καὶ | αὐτοὶ | ἐν | ἡμῖν | ὦσιν, | ἵνα | ὁ | κόσμος | πιστεύη̣ |
Тебе, | чтобы | и | они | в | Нас | были, | чтобы | | мир | поверил |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
ὅτι | σύ | με | ἀπέστειλας. | | | | | | | |
что | Ты | Меня | послал. | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
κἀγὼ | τὴν | δόξαν | ἣν | δέδωκάς | μοι | δέδωκα | αὐτοῖς, | ἵνα | ὦσιν | εν |
И Я | | славу | которую | Ты дал | Мне | дал | им, | чтобы | они были | одно |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
καθὼς | ἡμεῖς | έν, | | | | | | | | |
как | Мы | одно, | | | | | | | | |
Может сначала лучше вникнуть в суть Писания?