Северянка |
Впрочем, здесь, судя по всему, речь идет не о малых детях. Можно еврейский текст здесь переводить иначе. |
Так и есть.
Краткие мысли на сей счет.
Одно и то же слово, которое здесь используется и переводиться как "ребенка", "дети", использовалось для указания на "юноша, молодой человек" (это исследование легко провести)
То есть, это не были, скорее всего, невинные младенцы.
"Плешивый" - описание прокаженных, или скорее даже насмешка над ними. Похоже, что действие происхдит в местах, где были так называемые пророческие школы, как и пророков истинных (Илия, например, кого заместил Елисей), но также и ложных (несколько сотен которых Илия победил). Вполне возможно, что эти "дети" имели отношение "к той стороне".
Также, следует отметить, что убиты были "из них" 42, то есть не все.